28、雨洗明珠-《热闹喧嚣的彪悍人生》
第(2/3)页
我费了九牛二虎之力,将所有的灵力都用来强化双臂,才算拉开了驾驶舱,从里面拽出了已经昏迷的碇真嗣。
还好,他看起来很健康,呼吸和心跳都正常,似乎并无大碍。
一场大战终于尘埃落定,我和战友们打了个招呼,没有再做拖延,也没有理会脑海中传来的“大型任务完成……”提示,乘起一阵狂风,冲破一天雨丝,飞向春日所在的旅馆。
见到春日之后,我该和她说什么呢?
……不管怎么样,也必须先批评她一下!看看她都把香港弄成什么样子了!
嗯,等见面的时候,我一定要先严肃地指出她的错误,强调身为天神绝对不可以任性,不能因为自己身体不舒服就折腾别人也不舒服,要以宽厚的心态对待他人,否则迟早会走上和汞合金一样的不归路!
对了,天神相关的话题不能说……
那么该说什么呢?
一直到旅馆出现在我的面前,我依然没想好该怎么向春日提意见。
情况不对劲!
现在明明是夏天,为什么越接近旅馆,气温就越低?
在旅馆门外的台阶上,我看到了头发散乱,全身上下挂着许多冰渣和霜冻,显得非常狼狈的古泉。
这个一贯面带笑容的狐狸男,此刻却罕见地面沉如水,看到我从空中落下来,他露出了一个有点勉强的笑容。
“大事不妙!”见面的第一句话,不是寒暄,而是告急,“春日……或许,世界末日到了。”
啊?
听到这句话,我顿时把刚才想到的那些批评的台词都抛到了九霄云外,急急忙忙跟着古泉,跑向了春日的房间。
一踏入旅馆,我顿时感到毛骨悚然:偌大的旅馆阴森森没有半点生气,来来往往的旅客一个个面容枯槁、目光呆滞,墙角的植物正在褪色,郁郁葱葱的枝叶渐渐变得苍白——不仅植物,连环境和人都在褪色!仅仅走了几步,我周围的环境已经不复五彩缤纷,渐渐变得犹如老式电视画面那样,只是深浅不一的黑白……
急怒攻心之下,我也懒得再走楼梯,直接抓住古泉,问清了春日房间的位置,纵身一跃跳上了二楼,正落在虚子身边。
到了这里,世界的异变更加严重,甚至连“灰色”都已经消失,由黑白色块组成的虚子正在和一位同样只有黑白两色的医生争吵着,白衬衫黑墨镜的阿斯特里亚一言不发地站在她身边,忠实地履行着保镖的任务,但是她们却丝毫没有注意到我,而即使距离如此之近,我也听不到她们发出任何声音。
到这个距离上,不仅“温度”、“颜色”,甚至连“声音”也消失了吗?
心急火燎的我一脚踹开了房门,没有理会犹如雕像般呆立在门口,一脸惊惧却连眼珠都不再动弹的朝比奈,直接冲了进去。
在只剩线条、连空间感都失去的单人床上,春日是唯一有色彩的存在。
她憔悴了。
如果不是亲眼目睹,我怎么也不敢相信那个总是精神焕发、活力十足的春日竟然会憔悴成这个样子!
她正在死去。
虽然无法理解,但是在见到她的瞬间,我立刻就知道了,她正在死去,以她为中心,“死亡”正在扩散,仿佛每一分每一秒,都有无数的“死亡”涌出,侵蚀着周围的世界。
一切都将死去。
怪不得古泉会说“世界末日到了”……
我试着给她输入灵力,但灵力流入她的身体之后却犹如石沉大海,消失得无影无踪——我的力量或者已经称得上强大,但是在足以波及整个世界的“死亡”面前,依然毫无意义。
结果……我只能看着她步入死亡,却什么也做不到吗?
脑海中浮现起去年冬天,在冬木町圣杯战争中曾经遇到的英灵春日,仔细对比一下,两个人的相貌有细微的差别,但此刻春日憔悴的样子,却依稀和记忆中的容颜重叠起来。
已经渐渐模糊的记忆,突然又鲜活起来,那几天发生的点点滴滴,一幕幕涌上心头:
和也,我在这里!
需要帮忙吗?亲爱的。
我叫凉宫春日,是你未来的妻子。
我们认识了二十二年,结婚也已经十六年,我不了解你,谁了解你呢?
你这个无药可救的超级风流大色狼!
你这家伙,为什么总是要到这种情况,才会对我低声下气地说话啊!
我穿越时间而来,是为了和你度过难得的、不被那些女人们打搅的二人世界,不是为了来调戏一个素昧平生的男人的!
在作为英灵之前,鹤姬她首先是一位女性,如果你抱着‘只是为了补充战斗力’的态度去抱她,那就是人渣的行为!
男人都是下半身动物,只要对方漂亮,就会毫无理由地发情。
既然不能避免糟糕的事情发生,那么我就只有退而求次,让它变得有趣一点点——放心吧,很快就结束了。
你要抓紧时间,我的伤口很快就会痊愈的。
我做得到的事情,自己动手就好;我做不到的事情,圣杯又怎么可能做得到?
是男人就不要推三托四的,我相信你做得到!
拜托了,对这个时代的我好一点吧。
只要是你的愿望,就算要把整个世界重新造上几次,我也会为你实现它的!
……我真的有对这个时代的她好一点吗?
似乎……我只是在陪着她玩闹,并没有真的好好对她呢……
真的很抱歉……
春日……不要死!赶快好起来吧!
无计可施的我,唯一能够做的,就只剩下祈祷。
如果……如果英灵春日说的是真的,如果春日真的会为我实现愿望的话……
赶快好起来吧!这是我唯一的愿望!
我在此祈祷,我从未像此刻这样,从未如此真诚地祈祷。
春日啊,绝对不要死!请好起来吧!
就在这时,我听到了一声轻轻的呻吟。
第(2/3)页